A bit out there73 Turn the tables on... 불리했던 상황을 유리하게 반전시킨다는 뜻입니다. 어원은 두사람이 하는 보드 게임에서 유래되었다고 하는데요, 쉽게 체스의 예를 들어보죠. 체스 보드를 180도 돌리면 지는 사람과 이기는 사람이 바뀌게 되잖아요? 지는 사람이 테이블을 돌려서 '이젠 내가 이기고 있다!' 정도가 될까요. 어제 영어 시간에 Castle Rackrent 라는 책에 대해서 배우는 도중 교수님이 이 표현을 쓰더군요. Condi manages to, for once, turn the tables on Jason. 번역하기가 조금 불편합니다만, 불리한 상황에 있었던 Condi가 마지막으로 한방 Jason에게 먹였다, 정도가 될듯 합니다. 이 문장이 튀어 나온 상황을 설명하죠. Condi (콘디) 는 무능한 영주고 Jason (제이슨) .. 2009. 7. 29. 영어가 들리지 않았다. 절망했다. 사건의 발단은 이렇습니다. 제 생일날 아침 5시 반에 제 룸메이트들이 서로 언성을 높이는것에 잠에서 깼습니다. '아 뭐야 x발...' 하면서 옷 대충 입고 방에서 나오니까 둘이서 싸우고 있더군요. 한명은 새벽에 흥을흥얼 노래하고 다른 한명은 그것 때문에 잠을 못잤다, 뭐 이런거였지만 쌓이고 쌓였던 것들이 폭발하면서 너는 이랬다, 어쨌다 하면서 싸우는데 도저히 참을수가 없었는지 밑에 사는 집주인이 올라와서 니네들 9월되면 떠나라고 하더군요. 룸메이트 중 한명은 도저히 참을수가 없어서 바로 다음날 자전거로 꼬박 이틀이 걸리는 곳에 가서 알바를 잡겠다 하면서 여행을 떠나버렸습니다. 그러고 나서 며칠 뒤... 킬라루 라고 하는, 오타와에서 차로 두시간 쌩쌩 달려야 도착하는 들어보지도 못한 시골에서 전화가 왔습.. 2009. 7. 25. Viva la vida https://www.youtube.com/watch?v=dvgZkm1xWPE I used to rule the world Seas would rise when I gave the word Now in the morning I sleep alone Sweep the streets I used to own I used to roll the dice Feel the fear in my enemy's eyes Listen as the crowd would sing "Now the old king is dead! Long live the king!" One minute I held the key Next the walls were closed on me And I discovered that my castles.. 2009. 7. 19. Throughout 저는 버블티 가게에서 바텐더로 일하고 있습니다. 웨이트레스가 주문을 받아 영수증에 찍으면 저는 그것을 보고 갖가지 종류의 아이스티, 라테, 슬러쉬, 아니면 샤베트를 만들죠. 바쁠때는 눈돌아가게 바쁩니다. 음료를 만드는것 외에 얼음이나 차, 시럽, 맛가루 등등 떨어지면 채워야죠, 버블이라고 부르는 동그동글한 녹말 덩어리들도 삶아야죠, 삶고 나서 남비들은 씻어야죠... 사람은 계속 오는데 혼자서 하기에는 조금 벅찰때가 많습니다. 보통 저녁 6시부터 자정까지 일하는데요, 아직 일한지 얼마 안되는지라 키가 없습니다. 그래서 혼자 못닫고 가게 주인이 와서 같이 닫아야 되는데 그때 보통 얼마나 바빴는고 뭔가 부족한 물건이 있는지 체크합니다. 어제도 가게 주인하고 이런 내용의 대화를 했습니다. 주인: Was it .. 2009. 7. 11. For all intents and purposes 제 친구가 자주 쓰는 말입니다. 처음에는 잘 몰라서 그냥 지나쳤다가 자주 튀어나오니까 신경 쓰이더군요. 그러다가 저번주 18세기 로맨틱 픽션 수업의 교수님의 입에서도 튀어나오길래 '역시 찾아봐야 하나...' 하고 마음을 먹었죠. 제가 상당히 게을러서 말이죠. You could say prose fiction is a genre, and you divide it into different subgenres such as romance, novel and history. ... ...However, for all intents and purposes, you can collectively call them a genre. (Prose fiction을 장르라고 말할수 있고 거기서 로망스, 소설, 그리고 사서 .. 2009. 7. 4. Legal tender Legal tender. 위키피디아의 정의로는 '빚을 청산할때 법적으로 거절할수 없는 지불 방식' 라고 하네요. 별로 잘한 번역은 아니라 이해하기 어려울수도 있습니다만, 쉽게 말하자면 현찰입니다. 신용카드나 수표, 그리고 은행카드 (deblt / interac) 는 legal tender가 아니라는 것이죠. 신용카드나 수표는 가게같은 곳에서 안받아도 법적으로는 문제가 안되잖아요. 하지만 현찰은 안받을수 없죠. 저도 몰랐는데 오늘 알바를 하다가 반토막난 지폐를 가지고 온 손님이 이 단어를 쓰더군요. '어디서 몇번 들어봤는데?' 하고 유심히 기억했다고 알바 끝나고 집에 와서 찾아보니 아하, 이런 뜻이였구나, 라고 이해가 가더군요. 대화가 아마 이런식이였을 겁니다. 정확히는 기억나지 않는지라 각색해 봤습니다.. 2009. 7. 4. 이전 1 ··· 6 7 8 9 10 11 12 13 다음